Para las Fan de JYJ / DBSK 5

Este blog se hizo principalmente para las y los fans de JYJ en México aunque no importa si eres de otro país, Eres Bienvenid@ aquí ^^

Estas son las Reglas del Blog :D

1.- Este sitio sirve para compartir información así que si quieres utilizar la información de aquí es necesario que pongas los créditos del blog. un ejemplo es poner al final de la entrada Compartido por : JYJMéxico.

2.- Esta prohibido insultar al administrador, autores o personal que labore en este blog así como también a sus lectores y principalmente a JYJ/DBSK/HOMIN este sitio es anti antifans xD

3.- Prohibido el spam o anuncios de publicidad de sitios ajenos a este a menos que sea JYJ.

** Finalmente si quieres unirte al equipo de JYJMéxico y compartir información de JYJ no olvides contactar a los administradores del sitio.**

Disfruta y recomienda este blog y sobre todo recuerda apoyar a nuestros niños de JYJ ^^

ALWAYS KEEP THE FAITH!♥

Vídeo del día

miércoles, 15 de junio de 2011

(TRAD + FOTO) Yoochun grabando el Especial de la MBC justo ahora

Jung Sunghoo es una PD (Productor Ejecutivo) que está a cargo de los especiales de la MBC. Ella Twiteo esto hace unos momentos:



[TRAD] El programa "La ciudad en la que yo solía vivir" está siendo grabado .. Park Yoochun quien fue a Vietnam para un evento vino directamente desde el aeropuerto. Su voz es buena. ^ ^ En cuanto a la foto para mostrar, dice que no se ha subido todavía, así que no se puede publicar.



Fighting! ^ __ ^ Espero que Yoochun no esté demasiado cansado T_T


Fuente : @songwho
Crédito Traducción : JYJ3

Traducido al español por: JYJMéxico para REDJYJ

Eso dijo en el tweet pero ya después sí pudo subir la foto y aqui se las dejo




credito: songwho
foto compartida por: sharingyoochun.net + JYJMéxico

(ACTUALIZACIÓN) 110615 Twitter de Jaejoong -una foto de Jung Dasae!!



Jaejoong : Dasae-ya, vamos a vernos una vez más te lo aseguro..! (N / T: informal, habla informal)



OMG! Jaejoong mantendrá su promesa, estamos seguras T___T. Jung Dasae es un jugador de fútbol que dio una gran impresión ante el mundo como un miembro del Equipo Nacional de Corea del Norte para la Copa del Mundo en Brasil.




Fuente : @mjjeje
Crédito de traducción : JYJ3

Traducido al español por: JYJMéxico para REDJYJ

(FOTOS HD) JaeSu en el aeropuerto, regresaron a Corea


**********************************

Junsu cariño, ve a ver un dermatólogo pronto U__U


Crédito : Etiquetado
Compartido por : JYJ3 + JYJMéxico

(TRAD) Hayato-san se revela a sí mismo (un poco ^ ^) y sobre JYJ Tomando un baño ~ ~ XDD

12 de junio 2011

El último episodio del evento de caridad


Acabo de escribir la "última" sobre la base de mi elección (sonrisa).

No esperen una broma o algo gracioso ... en realidad es una predicción.

Antes de empezar,

Muchos de ustedes se preguntan qué o quién es Hayato? ... Parece que muchos de ustedes tienen esta pregunta.

C-Jes? ... Zak ... cuál de ellos?

Hubo incluso un rumor de que soy un personaje de ficción...

Así que vamos a hacer esto por regla de eliminación.

No soy una persona relacionada con C-Jes,

Yo no soy una persona relacionada con nadie de Zak.

¿Quien diablos soy exactamente? ... Sera que soy una persona con una reputación.... con un tipo de privilegios o involucrado con qué? ... No he sido yo el planificador de marketing del 3hree voices? ... originalmente, no tengo la autoridad para usar este título planificador de marketing...

Me arrastraron a ello-

Sí, esa es la mejor manera de decirlo.

Al principio llegué a conocer la situación en torno a JYJ.
El año pasado, en aquel entonces 'la situación' estaba asi, les aseguro que yo estaba alrededor de las personas involucradas.
Al igual que una persona ve una película, llena de sentimientos, durante la situación yo estaba allí.

De lo que todos han sido testigos, la inclinación y distorsionada dema (T / N: abreviatura de la demagogia) de la que fueron informados, allí estaba yo en medio de la verdad.

Sin embargo, demostrar la verdad es difícil-
Ya que también será visto como una mentira.

Por lo tanto, comencé a participar en las tomas del 3hree Voices.
Sin filmar todo el asunto, tenía que entregar su verdadera forma-
Para entregar sus sentimientos a sus fans,
Yo participé en la forma de supervisar el planeamiento.

La condición que puse para participar fue que yo lo haría voluntariamente (T / N: sin goce de sueldo)... Esa fue mi determinación.

Como ustedes saben, tengo otros negocios, así que quería participar cómodamente sin la tensión que da esperar cuantos intereses (T / N: interés monetario) generaría.

Sí, al principio fue asi ... pero antes de darme cuenta ya había se había convertido de esta manera.

Por lo tanto, ¿quien me ha arrastrado a esto? .. Vamos a dejar esto como un misterioso personaje que de esta manera, esta conectado entre JYJ y yo

X persona misteriosa

Esta introducción resultó ser muy larga.


Ahora, la pregunta principal

- 07 de junio.


En este momento, la parte de la tarde (T / N: evento en Japón) está a punto de comenzar,
Me informaron en el blog acerca de cómo se hizo el ensayo en serio.
El día del evento, así, ensayaron casi hasta que las puertas se abrieron.
Ese fue el motivo por que el concierto comenzó un poco tarde, asi parece.
Ahora esperamos con impaciencia que JYJ apareciera en el lugar-
Pero, ¿realmente aparecerán? ... Me pregunto si no habrán tenido algún tipo de problema

De repente, el escenario se oscurece.

Todos a la vez la tensión (T / N: excitación) se eleva-
De pie como un solo
Las barras de luces se estremecen-

Uno tras otro, los tres se introducen en la pantalla para transformar el lugar en entusiasmo.

Por aquel entonces, la persona X estaba con los 3.
Ahora, los ha enviado con cuidado y para animarlos,

Estrechó la mano a cada uno de ellos.

En ese momento,
Se hizo evidente que su condición no era habitual-
Con nerviosismo extremo la situación se sintió demasiado seria.

¿Qué pasó?

Hasta ahora, nunca había visto de esta forma a los 3 antes

Durante el MC Junsu dijo:
"Ha sido mucho tiempo desde que he estado tan nervioso ... pero este es un buen tipo de nerviosismo".

Sin embargo, con el fin de no dejar que nosotros sintamos su nerviosismo, cantaban y bailaban perfectamente.

Las sensaciones en el asiento de los invitados eran magníficas.

Un punto

Ahora era tiempo para el evento de la noche, parecía que no había tiempo de sobra para que los tres 3 representen un diálogo cómico.

Ryogoku Kokugikan-
Como todos ustedes saben, es el lugar donde se realizan eventos de Sumo y de lucha libre.

Por cierto, ¿los 3 tomaron una ducha?
¿O acaso tomaron un baño?

Parece que entraron en el baño de los luchadores de sumo profesional.

De acuerdo con el miembro del personal que está empezando a ser de intérprete, K-san, los 3 se llevan tan bien entre sí que entraron al baño juntos. (Yadi se muere X__x)


Después de eso, kya kya kya kya, la risa y la conversación de ellos se escuchó desde el interior, fue muy lindo, muy encantador ...

Es muy animador ver el nerviosismo desparecer al ver desaparecer y ver a los 3 volver a ser los mismos de siempre.

Después de vivir este día de locos, los tres fueron al día siguiente a Narita para regresar a su país.

Sin embargo, mientras seguimos pensando en el evento de caridad de ayer, ellos ya están realizando el concierto de Busan ..

Como todo el mundo está diciendo, me gustaría que cuiden mucho su salud.




Fuente : Hayato-san blog

Crédito Traducción : @As0or83 y ShootingStarJYJ

Traducido al español por: JYJMéxico para REDJYJ

(FOTOS) 110615 Jaejoong partiendo al aeropuerto desde el hotel









Crédito: kenh14

Compartido por: JYJ3 + JYJMéxico

(Noticias) 110610 Black and Yellow Boom: Entrevista con Telisu

Antes que nada créanme que tardé en decidirme si publicaba esta entrevista o no, pero decidi hacerlo porque aunque la Telisha habla de JYJ, sinceramente no le vi nada malo a la entrevista, como sea, solo tradujimos las partes que tienen que ver con JYJ, otras preguntas que le hicieron de su carrera como su debut de “cantante de K-pop” son consideradas irrelevantes y por lo tanto se omitieron en esta traducción.

Si eres de las que odian a Telisha entonces no lo leas =)




"Artista y bailarina de JYJ..."

(...)*


...Nos volvimos a encontrar en San José, la siguiente parada en el gira de JYJ, cuando ella reveló su sencillo "Our Secret" en Youtube...


Telisu contó a Asia Pacific Arts, historias sobre sus "momentos sexy (o no sexy) con JYJ...


(...)


Asia Pacific Arts (APA): ¿Cómo es que comenzaste a trabajar con JYJ?


Telisu (T): En octubre de 2010 me llamó un productor con el que había trabajado antes, y me dijo que estaba trabajando con un gran grupo coreano. Me pidió que le recomendará algunos coreógrafos, yo le comenté sobre un gran amigo mío, Jeri Slaughter. Él se pusó en contacto con Jeri y bueno, para resumir la historia, ellos vinieron para entrevistarlo, lo contrataron y él me llamó como una de las bailarinas. Y ahora, aquí estamos. [Risas].


APA: ¿Qué espectativas tenías de JYJ antes de trabajar con ellos?


T: Sentí que tenían está reputación por su intensa ética de trabajo que no se encuentra en otros artistas. Y que lo demostraron cuando empezamos los ensayos con ellos. Muchas veces, los artistas piensan que su trabajo acaba una vez terminado el proceso de grabación. Pero, como he podido ver en artistas como JYJ, ellos comprenden el trabajo incluye los ensayos y que la interpretación en la música, video y escenario se justifican. Tienes que dar un 110%, de otra forma, te estás engañando a ti mismo por no hacer tu trabajo lo mejor posible.


Investigue sobre ellos antes así que supiera en lo que me estaba metiendo, pero lo que sobrepasó mis expectativas fue lo simpáticos y sorprendentes que son como personas. No pensé que nos llevaríamos bien por la barrera del lenguaje, pero eso no nos detuvo para comunicarnos y comenzar esta pequeña familia.


APA: ¿Es esta relación diferente a la que tienes con otros artistas con los que has trabajado?


T: Una de las cosas de ser un bailarín es que llegas a formar un circulo cercano con los artistas, especialmente, porque eres el único que comparte el escenario con ellos. Aunque la banda y los coristas son puestos muy atrás de ellos, todos compartimos la misma energía y espacio. Es como si los sueños de la infancia de todos se conviertan en realidad, y es precioso estar junto a 15 o 20 personas que tienen los mismos sueños. Compartir con gente que lucha día a día durante todo el proceso, crea un lazo especial, sobre todo cuando estás haciendo arte con todo el corazón. Debo decir que nuestra energía es muy alegre (juguetona). [risas]. Como logras entrar a su mundo, conocer a su familia y amigos, aparece esa sentimiento de querer protegerlos. Son unos chicos queridísimos, y me veo manteniendo contacto con ellos, después de terminar el trabajo.


APA: ¿Cómo describirías sus personalidades?


T: Hmmm, JJ [Jaejoong] es muy tranquilo, pero cuando está en el escenario, es una persona totalmente diferente. Siempre nos reímos y burlamos de él por eso. Cuando viene a los ensayos, se queda solo en una esquina. [risas] Micky es -no sé como describirlo en una palabra, pero definitivamente es bueno con las chicas. No tiene miedo de hablar con ellas. Una vez, nosotras, las bailarinas, le mentimos, le dijimos que todas eramos lesbianas. El se desconcertó pero no tuvo problemas con eso: "Oh, qué bien, ellas son lesbianas". [risas] Y Jun [Junsu] definitivamente es un bromista. Es un chico super dulce y de buen corazón. Es grandioso poder trabajar a un nivel tan cercano con estos chicos. No puedo ver mi vida sin ellos.


APA: ¿Cuál es la diferencia?


entre trabajar en los "show cases" del 2010 y los conciertos del 2011? En la conferencia de presa del 2011, Jaejoong prometió más sensualidad.


T: ¿Eso dijo? [risas] Oh, eso fue porque conocieron a las bailarinas justo antes de la conferencia de prensa. Les dije, "esperen a ver a estas chicas..." Así que, ellos entraron y sus caras parecían como si pensaran "Oh, yeah." No dijeron nada pero sus ojos se iluminaron, como si pensaran, "Esto va a estar bueno." Creo que aumentaron la sensualidad porque aquí, en E.U., así es la industria. Son hombres adultos, lo que creo que tratan de hacer, es transmitir lo que la canción evoca. Por ejemplo, no harías la coreografía de "Mission" para "I Love You." La coreografía representa las letras de las canciones y creo que (JYJ) tratan un lado más maduro de ellos.


APA: Oí que hubo comentarios sobre el baile "agarre de entrepierna" que se mostró en las primeras dos presentaciones. ¿Se editará la coreografía para los conciertos en Asia?


T: Si, eso sucedió en L.A. Fue quitado de la coreografía porque no fue recibido como se esperaba.[risas] Pero en términos de la coreografía, si se necesita hacer, se hará. Jeri Slaugher es muy bueno en mostrando eso en sus coreografías. Pero por la diferencia de la cultura, creo que se editarán más movimientos.


APA: ¿Tienes alguna coreografía favorita?


T: Me gusta hacer coreografías sexys. No me lo tomen a mal, pero me gusta interactuar con los chicos. Me gusta las coreografías de "Be the One" y de "Mission" porque podemos bailar con fuerza. Me encanta "Ayy Girl" porque es fluida y agradable. Pero me gusta bailar "Pierrot" con las chicas. En "Get Out", bailo con los tres, así que es divertido. Abajo del escenario, JJ y yo debemos estar abrazados antes que nos suban la plataforma, y siempre decimos "Fighting" antes de subir, luego él se pega a mi cara hasta ha jalado mi cabello, pero no me había fijado de ello, hasta que ví una fancam. "Mira eso, JJ es el tipo tranquilo y sexy". [risas] Y Micky -las caras que veo de Micky. Él pone una cara cuando baila con las chicas...Yo solo me digo "¡no te rias!" El está tan concentrado, pero una sólo quiere reirse a carcajadas. Luego está Jun y una está como que "Awww, Jun" El está arrodillado y no sabía cómo debía trabajar con ello o que hacer. Estaba como "Ay, Dios, sus padres están en la audiencia. Umm... no importa, sólo me iré ahora" [risas]


APA: ¿Hubo algún incidente en el tour en E.U. que lo haya hecho inolvidable?


T: En los ensayos de "Get Out" nuestra plataforma se averió. Así que la plataforma de Micky subió primero y luego la de nosotros (Telisu y JJ), pero sólo nuestras cabezas se veían. Pensaba, "¡Oh, Dios, no llegaré a tiempo. Se supone que debería estar con Micky." La plataforma subió un poquito más, hasta nuestra cintura, sólo tuve que subir por mí misma. Para cuando llegue con Micky, el trataba de actuar chistoso, como "Ya es tarde, ya no te preocupes, ya te olvidé." Yo estaba como, "No es justo, traté de llegar hacia tí" Se volteo y hizo como que, "No, sólo vete. Ahora ve a bailar con Junsu." Luego sólo nos reímos.


APA: Tu interés en la cultura coreana ha crecido. ¿Ha tenido JYJ influencia en tu interés?


T: Claro que sí, (...)


...Descubrí los Kdramas y me encantaron, en primer lugar los empecé a ver por Sungkyunkwan Scandal, yo trabajaba con Yoochun en ese entonces, así que pensé "Debo verlo". Pero luego me engancharon, de verdad. Es más, no puedo decir cuándo fue la última vez que ví TV americana, además de dos realities. [risas]


Para ser sinceras, no sabía mucho sobre el Kpop, además de que algunos de mis amigos habían trabajado con algunos artistas, pero si, trabajar con JYJ ha hecho que este afecto hacia Corea crezca....


(...)


APA: ¿JYJ te ha ayudado con tu coreano?


T: Si, durante los ensayos, practicamos y ellos me corrigen. Hubieron algunas palabras que traté de decir y ellos me dijeron si estaba bien, pero mayormente se reían de mí y pensarán que estoy loca. [risas] Cuando estuvimos lejos, nos hablábamos por twitter pero cuand JJ y Jun me escribieron en inglés por primera vez, estuve muy feliz. ¡De verdad tratamos de ayudarnos unos a otros! [risas]


APA: ¿Qué fue lo que sucitó tu carrera musical?


T: ...También Jun [Junsu] me llama Telisu, también el resto de la familia JYJ. Si tu familia te llama Telisu, pues esa eres tú. [risas]


APA: ¿Qué tipo de música haces?


T: Diría que sería Kpop. Va a haber inglés y coreano en mis canciones. ...Cuando C-JeS escuchó sobre esto, cuando regresaron a L.A., se desencadenó todo lo demás. Básicamente, ellos me están ayudando a empezar aquí en E.U., pero quiero trabajar en Asia y Europa.


APA: ¿Me puedes hablar un poco de tu sencillo "Our Secret"?


T: ...Es una canción con ritmo alegre que es como una carta de amor acerca de un amor prohibido. ¿Puedes, a pesar de la raza y la nacionalidad, enamorarte sin ser juzgado? Si eres visto como alguien que no está al mismo nivel que la otra persona, ¿podría aún así gustarte y todo estar bien? Que te guste alguien es ya muy difícil, pero, luego, tener que preocuparse por los obstáculos además -La canción es sobre una relación prohibida y lo grandioso que sería que fuera aceptada. Y que ambos tienen miedo de que pasará con la pureza, esa increíble energía que tienen juntos.


Para la letra de la canción, traté de ponerme en esa situación e imaginarme cómo me sentiría. Algunas veces recibí, por twitter, comentarios como, "eres sólo una bailarina." Sí, esa es una parte de mí pero, implican que no soy lo suficientemente buena o que no me lo merezco. Pensé, "bueno, ¿qué tal si él me ve como alguien grandiosa y genial? Todos encuentran algo por que amar, ¿y qué tal si el encontró algo por lo cual amarme?" La canción es como un pastel por capas. [risas]


APA: Sé que hubieron algunas reacciones fuertes hacia tu canción, fans de JYJ parecen preocuparse de lo que se implica en la letra. ¿Cómo te sientes al respecto?


T: Antes de sacar el sencillo, dejé que algunas personas la escucharan primero y obtuve una buena reacción. Tenía miedo por cómo podría tomarse, porque definitivamente no quiero faltarle el respeto a nadie, parecer desagradecida o que no estaba poniendo mi atención en mi trabajo como bailarina de JYJ. Se la mostré a todos los chicos y a C-JeS y ellos se sorprendieron por mi música. Algunas veces, necesitas asegurarte que estás yendo por buen camino...


APA: ¿Tienes planes de colaborar con los chicos?


T: Oh, wow, nunca lo había pensado. Eso sería como la cereza en el pastel. [risas] Me encantaría hacerlo, especialmente para rendir homenaje a por lo que empezó todo. Si no fuera por ellos, esto nunca hubiera sucedido. Me encantaría hacerlo para mostrar mi aprecio y agradecimiento a ellos. Oh, Dios, me dá escalofríos sólo de pensarlo. ¿Quién se negaría? [risas]


(...)


Crédito: asiapacificarts

Compartido por: sharingyoochun.net

Traducido por: @loretum

Compartido por: JYJMéxico para REDJYJ